Dalam bahasa Cina, apa bedanya


Jawaban 1:

1) Mereka semua berarti 'perbedaan'.

差别 = faktor 'kekurangan' dalam perbedaan antara entitas

Harga barang ini adalah 1 yuan, dan Anda hanya memberi saya 9 sen. Silakan tambahkan perbedaan jumlah!

Biaya untuk hal ini adalah 1 dolar, namun saya hanya menerima 90 sen dari Anda. Mohon isi perbedaannya!

Di sini, ada 2 entitas:

1 dolar = entitas pertama

90 sen = entitas kedua

Jadi 10 sen adalah perbedaan 差别 antara 2 entites ini.

2) 分别 = perbedaan kategori suatu entitas.

Gaya teratas adalah merah, biru, hitam dan putih.

Kemeja ini bervariasi dalam desain dengan datang dalam warna merah, biru, hitam dan putih.

Di sini, kemeja itu adalah entitas asli. Ini dibagi menjadi beberapa entitas yang ditentukan oleh warna. Menambahkan 分别 adalah cara untuk memisahkan mereka ke dalam entitas yang berbeda.

3) perbedaan = perbedaan khas.

Perbedaan terbesar antara dia melakukan bisnis dengan orang lain adalah dia bisa berpikir lebih jauh.

Perbedaan khas terbesarnya dari orang lain dalam bisnis, adalah bahwa dia berpandangan jauh ke depan.

Di sini, ada 2 entitas-dia dan yang lainnya. 区别 digunakan untuk menyoroti perbedaan yang mencolok / nyata antara entitas.

Dalam pengertian umum penggunaan, 区别 dapat digunakan untuk menggantikan 2 lainnya (差别 , 分别) tanpa terdengar canggung.